Перевод "talk of the town" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение talk of the town (ток овзе таун) :
tˈɔːk ɒvðə tˈaʊn

ток овзе таун транскрипция – 30 результатов перевода

He's got a mistress.
It's the talk of the town.
Who will ever want him?
Любовницу завел.
Весь город говорит об этом.
Да кому он нужен.
Скопировать
It's a very godlike thing to be able to take something and, you know, make it live.
He was the talk of the town from the Beltway to Broadway aided in no small part by his new wife and manager
In Maxine, Malkovich had found his mentor his muse, his inspiration.
Кристофер Бинг. Редактор отдела искусств. Лос-Анджелес Таймс.
Сейчас он у всех на устах, от Белтвея до Бродвея. И немалая заслуга в том его жены и менеджера Максин Ланд.
В Максин Малкович нашел источник вдохновения, музу и продюсера.
Скопировать
I will be.
You're the talk of the town.
But your success is maybe too Parisian for us lovers of outsiders even if pictures will never equal words!
Обещаю.
О вас столько разговоров!
Ваш успех нас задел. Ведь мы любим лишь неудачников. Хотя картинки - вешь бесполезная, да?
Скопировать
Ptt!
You're on Talk of the Town.
You're Jeff Fisher.
Пт!
Вы в эфире "Городской Беседы".
- Ты - Джэфф Фишер!
Скопировать
We'll take another caller.
Yeah, you're on "Talk of the Town".
Yeah, you know what I think?
А у нас есть звонок.
Да, вы в эфире "Городской Беседы".
- Да, знаете, что я думаю?
Скопировать
Everybody's talking about you.
You're the talk of the town.
'Cause I got my head bashed in and I'm still here to talk about it?"
Все только о тебе и говорят.
Весь город говорит только о тебе.
Что я разбился вдребезги и вернулся, чтобы поговорить об этом?
Скопировать
He's a big man nowadays.
He's the talk of the town.
That loudmouthed intellectual amUSeS me.
Он стал большим человеком.
В городе о нем только и говорят.
Крикливые интеллигенты удивляют меня.
Скопировать
You were being watched.
You are the talk of the town.
What an honor.
Да будет вам. С вас глаз не спускают.
Все говорят только о вас.
Какая честь.
Скопировать
Them people down there - they'd love to see you try and fly.
You'd be the talk of the town for about half an hour.
Don't you think your life's worth more than that?
Эти люди там внизу - они хотят увидеть, как ты полетишь.
Ты будешь главной городской новостью примерно на полчаса.
Тебе не кажется, что твоя жизнь стоит дороже?
Скопировать
Christ, why did it have to be you?
It's the talk of the town.
In Café de Flore yesterday,
Надо же, чтобы это случилось с тобой.
Все говорят об этом.
Я был вчера в кафе "Флора".
Скопировать
I am Scorpion.
You're the talk of the town... Miss Scorpion ?
It's impossible.
- Скорпион. Ты?
Значит, это о тебе говорит весь город... г-жа Скорпион?
Это невозможно.
Скопировать
Sure, Olly, always full of excuses.
Why am I the talk of the town?
There's someone else here who's not owning up, right?
Ну понятно, ты всегда найдешь оправдание, Олли!
Вот объясните, почему вы все только говорите про меня?
Ведь среди нас есть еще одна девушка, которой есть что рассказать.
Скопировать
- She's turned up!
- We're the talk of the town.
She heard about last night. She wants us to perform it again.
Приехала!
- О нас говорит весь город.
Она слыхала о вчерашнем выступлении и требует его повторить.
Скопировать
Your first two shows have been great.
You and Danny are the talk of the town.
Oh,thanks.I appreciate it.
Две первые программы просто великолепны.
О вас с Денни говорит весь город.
Спасибо. Мне важно твое мнение.
Скопировать
So I turned it down.
And now this Robert Englund is the talk of the town.
That should be me everyone's talking about!
Так что я отказался.
А теперь все судачат об этом Роберте Инглунде.
Это обо мне все должны были говорить!
Скопировать
I can see that look on your face.
Sorry, S., your new beau may have the right to remain silent but you just became the talk of the town
I don't understand.
Я вижу все по твоему лицу.
Извини С., твой новый кавалер иметь право хранить молчание но вы стали тем, что обсуждает весь город.
Не понимаю.
Скопировать
- You are?
- I was thinking about a "talk of the town" piece.
You know, they're always about marginal crackpots living on the edge of reality... your whole Walter mitty delusion about being a detective.
- Правда?
- Я как раз думал над статьёй "Городские сплетни".
Знаешь, об этих оторванных от реальности наркош... или о твоей иллюзии, что ты детектив, как у Уолтера Митти. Его имя стало нарицательным для людей, живущих в мире наркотических фантазий.)
Скопировать
She's getting remarried to a baboon named Ronald.
It's the talk of the town.
But when Johnny stops paying alimony she tells him it was only a love ceremony; That it's not legally binding and that she's taking him to court.
Она выходит замуж за бабуина Рональда.
Пышная церемония, судачит весь город.
Но когда Джонни перестаёт платить алименты, она сообщает, что брак не зарегистрирован, он гражданский и, что она затаскает его по судам.
Скопировать
I could never imagine it was going to end like that!
We will be the talk of the town!
Your mother promised, she won't say a word but, you know, she's a loose cannon.
никогда бы не подумал, что может произойти такое!
Сплетни будут по всему городу!
Твоя мать обещала, что не скажет ни слова, но ты же знаешь она непредсказуема, как ходячее минное поле.
Скопировать
Probably.
It's the talk of the town.
Send poor Pointrenaud's widow our condolences.
Возможно.
Об этом говорит весь город.
Отправьте бедной вдове Поинтрено наши соболезнования.
Скопировать
I'm here.
You know, you're kind of the talk of the town.
Am I?
Я здесь.
Знаешь, о тебе весь город говорит.
Да?
Скопировать
Hey!
To the talk of the town...
John Sullivan!
Эй!
Кстати о городе...
Джон Салливан!
Скопировать
And you?
You're the talk of the town.
That you're here for the highway.
А вы?
О вас весь город говорит.
Что вы здесь по поводу стройки.
Скопировать
Well, Basil it's quite the best thing you've done.
You'll be the talk of the town.
Both of you.
Ну, Бэзил это лучшее из твоих творений
В городе будет шумиха
Заговорят о вас обоих
Скопировать
Did not Mr. Dixon save Jane Fairfax's life?
Oh, er, yes, yes, it was the talk of the town.
- She said it was nothing.
Мистер Диксон спас жизнь Джейн Фэрфакс?
Ах, да, да, в городе об этом много говорили.
- Она сказала, что это пустяк.
Скопировать
"I can make Majnu go crazy."
"I am the talk of the town."
"I rule everyone's dreams without a crown."
Без усердий я сведу Маджну с ума.
Город наполнен перетолками, а не цветами.
Я не королева, но управляю вашими мечтами и снами.
Скопировать
Jeong Do Jeon, that man made Mil-Bon.
How should you believe in such idle talk of the town?
Jeong Do-Jeon's party are mostly killed or exiled.
этот человек создал Миль Бон.
Как ты можешь верить в подобную болтовню города?
Сторонники Юн До Юна в большинстве своем убиты или сосланы.
Скопировать
This doesn't change a thing.
Troels Höxenhaven is the talk of the town.
What happened?
Это ничего не меняет.
О Троелсе Хоксенхавене болтает весь город.
Что случилось?
Скопировать
We make a splendid couple.
Quite the talk of the town.
Yes.
Мы с тобой прекрасная пара.
- Так люди и говорят
- Да.
Скопировать
It is a little weird to say such a person is a coward... If it is that guy, It must have been an order from the uppers and he went with tears.
The talk of the town menu in this shopping district is this!
Did something happened?
Как-то странно называть такого человека трусом. и он отправился туда весь в слезах.
что можно найти в этом торговом районе...
Что-то случилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов talk of the town (ток овзе таун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talk of the town для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ток овзе таун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение